porzelann: (улица)
porzelann ([personal profile] porzelann) wrote2010-10-05 08:10 pm

Топонимия и орфоэпия

Не пугайтесь, это никакое не научное изыскание.
Всё гораздо проще.

Однажды много лет назад мне понадобилось записаться в библиотеку. (Понимаете, как давно это было?) 
Заполняя бланк, сотрудница библиотеки спросила, где я живу.
- Улица Мавороуннахр, - отвечаю вполголоса.
- Как-как? - сморщившись от напряжения, приготовилась ещё раз слушать библиотекарь.
- Ма-во-ро-ун-нахр! - говорю чуть наклонившись, чтобы не слышали остальные культурные посетители культурного заведения.
- Есть такая улица? - удивилась та.
- Это бывшая Пролетарская, - объясняю.
- Давайте уж я так и запишу: "улица Пролетарская."

В те поры Узбекистан как раз обрёл независимость и стал переименовывать всё, что в нём, в Узбекистане, было не по-узбекски. Справедливости ради надо отметить, что улица Пушкина, улица Чехова и даже улица Гоголя тогда ещё оставались при своём. 
У Пролетарской, как вы понимаете, шансов никаких не было.
В правописании новопридуманного названия я до сих пор не уверена. Означает же оно вовсе не что-то неприличное, а "Междуречье". Так называлось государство в Средней Азии когда-то очень давно. И символизирует оно, название то есть, возвращение народа к своим истокам. 
Узнав всё это, мы потихоньку перестали стеняться произносить вслух свой адрес.
Но вот сквер Революции, одно из центральных и знаковых мест в Ташкенте, из которого, как река, вытекала наша Пролетарская, а до революции Константиновская улица, у которого стояли ( и стоят, надеюсь), знаменитые Куранты, где все и всегда назначали свидания и просто встречи, мимо которого пройти и даже проехать мне было просто невозможно (все мои пути, счастливые и несчастные, заворачивались клубком вокруг него) - он так и остался самим собой, даже тогда, когда получил своё новое имя: Амир Тимур хиёбони.

А теперь у меня просьба, несколько неожиданная, но, уверяю вас, абсолютно невинная, без всякого подвоха. Пожалуйста, скажите, как бы вы вслух прочитали название улицы, что написано на заборе.






Особенно интересуюсь ударением.
Зачем спрашиваю - расскажу позже, ладно?


[identity profile] natabelu.livejournal.com 2010-10-05 04:48 pm (UTC)(link)
прочитала бы МавороуннАхр.
но я бы не запомнила это название и наверняка говорила бы скажем вороноунах)

[identity profile] senegalka.livejournal.com 2010-10-05 05:01 pm (UTC)(link)
Эх, у нас шансов не было у Пушкина, Лермонтова и Тургенева...:(

Я сходу, сразу прочитала и сказала ЖИвова, с ударением на первый слог.
Но мне очень нравится вариант ЖивовА, с ударением на последний слог:)

[identity profile] fineto.livejournal.com 2010-10-05 06:10 pm (UTC)(link)
ЖИвова - болг.фамилия потому что.

[identity profile] arseniiv.livejournal.com 2010-10-05 06:35 pm (UTC)(link)
жИвова

это по-моему как-то связано с поэзией :) и Белорусией?

[identity profile] premios.livejournal.com 2010-10-05 08:45 pm (UTC)(link)
живОва прочитала бы

[identity profile] kisunika.livejournal.com 2010-10-06 11:56 am (UTC)(link)
жИвова.
наверно, был некий жИвов, который сделал нечто хорошее... раз в его честь улицу назвали...