Топонимия и орфоэпия
Не пугайтесь, это никакое не научное изыскание.
Всё гораздо проще.
Однажды много лет назад мне понадобилось записаться в библиотеку. (Понимаете, как давно это было?)
Заполняя бланк, сотрудница библиотеки спросила, где я живу.
- Улица Мавороуннахр, - отвечаю вполголоса.
- Как-как? - сморщившись от напряжения, приготовилась ещё раз слушать библиотекарь.
- Ма-во-ро-ун-нахр! - говорю чуть наклонившись, чтобы не слышали остальные культурные посетители культурного заведения.
- Есть такая улица? - удивилась та.
- Это бывшая Пролетарская, - объясняю.
- Давайте уж я так и запишу: "улица Пролетарская."
В те поры Узбекистан как раз обрёл независимость и стал переименовывать всё, что в нём, в Узбекистане, было не по-узбекски. Справедливости ради надо отметить, что улица Пушкина, улица Чехова и даже улица Гоголя тогда ещё оставались при своём.
У Пролетарской, как вы понимаете, шансов никаких не было.
В правописании новопридуманного названия я до сих пор не уверена. Означает же оно вовсе не что-то неприличное, а "Междуречье". Так называлось государство в Средней Азии когда-то очень давно. И символизирует оно, название то есть, возвращение народа к своим истокам.
Узнав всё это, мы потихоньку перестали стеняться произносить вслух свой адрес.
Но вот сквер Революции, одно из центральных и знаковых мест в Ташкенте, из которого, как река, вытекала наша Пролетарская, а до революции Константиновская улица, у которого стояли ( и стоят, надеюсь), знаменитые Куранты, где все и всегда назначали свидания и просто встречи, мимо которого пройти и даже проехать мне было просто невозможно (все мои пути, счастливые и несчастные, заворачивались клубком вокруг него) - он так и остался самим собой, даже тогда, когда получил своё новое имя: Амир Тимур хиёбони.
А теперь у меня просьба, несколько неожиданная, но, уверяю вас, абсолютно невинная, без всякого подвоха. Пожалуйста, скажите, как бы вы вслух прочитали название улицы, что написано на заборе.
Особенно интересуюсь ударением.
Зачем спрашиваю - расскажу позже, ладно?
no subject
но я бы не запомнила это название и наверняка говорила бы скажем вороноунах)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
Я сходу, сразу прочитала и сказала ЖИвова, с ударением на первый слог.
Но мне очень нравится вариант ЖивовА, с ударением на последний слог:)
(no subject)
Раз пошла такая пляска:)
Re: Раз пошла такая пляска:)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
(no subject)
no subject
это по-моему как-то связано с поэзией :) и Белорусией?
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
(no subject)
no subject
(no subject)
no subject
наверно, был некий жИвов, который сделал нечто хорошее... раз в его честь улицу назвали...
(no subject)
(no subject)
(no subject)