Роберт Шуман О других странах и людях
Sep. 11th, 2008 12:56 amПосле воскресного концерта у
natabelu музыкальные воспоминания меня просто переполняют.
Ищу всяческой подпитки, в том числе на ютубе.
Это очень трогательное исполнение, мне понравился музыкант и обстановка.
А ещё там внизу замечательная переписка с комментаторами на трёх языках. Читаю (перевод с немецкого):"...Я тоже всё ещё очень люблю романтическое звучание моих крыльев".
Ну и ну, думаю, эти немцы дают.Человек уже в преклонном возрасте - а всё ещё с романтическими крыльями!...
Но потом из контекста беседы выяснилось, что Fluegel по-немецки - не только "крыло", но и "рояль".Это новое знание сделало образ музыканта более земным и понятным, а моё восхищение немецким роматизмом приобрело новые масштабы. Я стала восхищаться романтизмом, заложенным в самом немецком языке. Прекрасном, на мой вкус. В языке, прекрасном на мой вкус...)
Размышляя обо всём об этом, я прослушала эту пьесу несколько раз, а потом решила, что и вам её послушать будет небезынтересно.
Что касается меня, то "Детские сцены" Шумана связаны в моих музыкальных воспоминаниях именно с детством, с первыми романтическими переживаниями. Поэтому, возможно, моя любовь к нему до сих пор так сильна,что я чуть было не откусила нос одной девушке,ляпнувшей нечто о якобы безумной зависти Шумана к Мендельсону (то есть буквально, по её словам, сведшей бедного Роберта с ума!) Её спасло только расстояние, разделявшее нас (очень много километров).
А Шумана спасать не требуется. Он и безумный был хорош.
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Ищу всяческой подпитки, в том числе на ютубе.
Это очень трогательное исполнение, мне понравился музыкант и обстановка.
А ещё там внизу замечательная переписка с комментаторами на трёх языках. Читаю (перевод с немецкого):"...Я тоже всё ещё очень люблю романтическое звучание моих крыльев".
Ну и ну, думаю, эти немцы дают.Человек уже в преклонном возрасте - а всё ещё с романтическими крыльями!...
Но потом из контекста беседы выяснилось, что Fluegel по-немецки - не только "крыло", но и "рояль".Это новое знание сделало образ музыканта более земным и понятным, а моё восхищение немецким роматизмом приобрело новые масштабы. Я стала восхищаться романтизмом, заложенным в самом немецком языке. Прекрасном, на мой вкус. В языке, прекрасном на мой вкус...)
Размышляя обо всём об этом, я прослушала эту пьесу несколько раз, а потом решила, что и вам её послушать будет небезынтересно.
Что касается меня, то "Детские сцены" Шумана связаны в моих музыкальных воспоминаниях именно с детством, с первыми романтическими переживаниями. Поэтому, возможно, моя любовь к нему до сих пор так сильна,что я чуть было не откусила нос одной девушке,ляпнувшей нечто о якобы безумной зависти Шумана к Мендельсону (то есть буквально, по её словам, сведшей бедного Роберта с ума!) Её спасло только расстояние, разделявшее нас (очень много километров).
А Шумана спасать не требуется. Он и безумный был хорош.